Epreuve d’entrée T2M 2019-20 : sujets en ligne

Les sujets sont d’ores et déjà disponibles sous le lien : https://cloud.u-bourgogne.fr/index.php/s/8rFy6FAewojmr4H Chaque candidat doit rendre CINQ DOCUMENTS, en respectant les consignes fournies pour chaque exercice : 1. Traduction EN-FR (répondre sur le document fourni) 2. Traduction DE-FR, ES-FR ou IT-FR 3. Exercice de maîtrise du français écrit 4. Exercice de transcription-correction du document audiovisuel…

T2M 2019-20 : épreuves blanches

Afin d’aider les candidats à se préparer pour l’épreuve écrite du 24 mai, des épreuves blanches sont disponibles sous le lien https://cloud.u-bourgogne.fr/index.php/s/t8b7NeAfYTjPNY8. Chaque candidat aura à traiter, en 4 heures : deux sujets de traduction, correspondant à sa combinaison de langues (EN>FR obligatoire ; choix entre DE>FR, ES>FR, IT>FR) un exercice de transcription-manipulation-condensation-analyse d’un extrait…

Ouverture du double diplôme Dijon-Gemersheim

A partir de la rentrée 2019, l’Univ. de Bourgogne et l’Univ. de Mayence, FTSK à Germersheim (https://fb06.uni-mainz.de/) proposeront conjointement, pour les étudiant.e.s francophones germanistes (français langue A, allemand langue B ou C – mais plutôt langue B), un double diplôme permettant d’obtenir, après la réussite du programme complet, le master dijonnais « Traduction, interprétation – parcours…

La formation T2M rejoint l’AFFUMT !

Suite à l’assemblée générale organisé le 5 mai à l’Universtité Catholique de Lyon, la formation T2M a officiellement rejoint l’AFFUMT (Association Française des Formations Universitaires aux Métiers de la Traduction). Son site https://affumt.wordpress.com/ vaut bien un détour pour toute personne intéressée par les métiers de la traduction et nous aurons certainement l’occasion de partager des…

Stages 2018-19 : dates à retenir

Comme chaque année, deux sessions d’évaluation seront organisées : session de juin : remise des travaux pour le 17/06, soutenances aux alentours du 24-25/06 session de septembre : remise des travaux pour le 26/08, soutenances début septembre, en amont de la rentrée M2 prévue le 10/09. Le choix de session est conditionné par les dates de votre stage…

Dates de candidature 2019

Suite aux votes des instances de l’université, les dates de candidature pour 2019 sont confirmées : Ouverture de la plate-forme e-candidat du 15 avril au 17 mai Epreuve écrite vendredi 24 mai Entretiens trilingues début juin pour les candidats retenus suite à l’épreuve écrite. En plus des diplômes et des pièces administratives habituelles, les candidats…

Culture in/and multimedia localisation workshop (23/11/18): programme on line

The programme for the « Culture in/and multimedia localisation » workshop is now available by clicking here. The call for papers is available here. The schedule is reproduced below. This event is compulsory for students in the T2M and ICM Masters programs, and open to students, colleagues, practitioners and other interested participants from the University of Burgundy…

JMT2018 : streaming en ligne

Bonjour à toutes et à tous, Le flux de l’événement de ce matin est disponible via le lien https://www.youtube.com/watch?v=ZZAzzmNzKMw Vous pourrez laisser des questions et commentaires sur la page YouTube en vous connectant avec un compte Google, et nous ferons de notre mieux pour les intégrer aux discussions. Si vous souhaitez commenter, merci de vous…

Journée Mondiale de la Traduction 2018 : le 28 septembre à Nicéphore Cité, Chalon sur Saône

Suite au succès des éditions de 2016 et de 2017, l’équipe du Master T2M et la Société Française des Traducteurs (délégations Champagne Ardennes Bourgogne Franche-Comté et Alsace) ont le plaisir de vous convier à une 3ème Journée Mondiale de la Traduction sur le thème « Terroirs et savoir-faire locaux : traduire le patrimoine régional en 2018 ».…

Remise des notes de stage – session de septembre

Un petit rappel : vos notes de stage et leurs traductions sont à remettre au plus tard le 27 août à 18H, obligatoirement sur Plubel : https://moodle-campus.u-bourgogne.fr/course/view.php?id=4373. Comme toujours, les consignes de rédaction sont disponibles à la page documents, et vous devez faire valider votre problématique et votre plan par votre enseignant-référent.

Suivez-nous sur :