De quel parcours viens-tu ?
« LEA », « LLCE », « Prépa littéraire »
Trois mots pour définir le Master T2M ?
« Moderne – pro – exigeant »
« Bonne ambiance – professeurs à l’écoute des élèves – cours intéressants »
« Dynamique – détendu – motivant »
Qu’est-ce que tu préfères dans le Master ?
« Intervenants professionnels et missions »
« L’opportunité de rencontrer des professionnels et de travailler avec eux ; au terme du tout premier semestre, on a une idée très précise des métiers que l’on peut exercer à l’issue du Master »
« Les stages »
« Proximité avec les enseignants »
Que prévois-tu pour l’avenir ?
« Traduction freelance »
« Formation dans sous-titrage pour malentendants »
« Marketing en international (travailler à l’étranger) »
« Post-production »
« Traduction audio-visuelle »
« Localisation jeux vidéo »
Un mot pour les futurs étudiants T2M ?
« Cherchez vos stages très tôt, et renseignez-vous bien sur les entreprises qui vous accueillent pour éviter les mauvaises surprises ! »
« Accrochez-vous ! »
« Toutes les opportunités sont bonnes à prendre ! Ne lâchez rien et profitez de vos stages pour apprendre autant que possible en plus des cours. »
« Soyez prêts à travailler en groupe »