Master Traduction multimédia

T2M/TA2M : rappel dates d’épreuve et exercice commenté

La date de l’épreuve écrite pour les formations T2M et TA2M approche à grands pas et l’équipe de la formation, qui aura accès aux dossiers à partir du 2 avril seulement, transmettra dès que possible des convocations aux personnes autorisées à passer l’épreuve écrite.

Pour rappel :

  • Les sujets seront publiés sur ce site (https://blog.u-bourgogne.fr/mastert2m/actualites/) à 9H00 heure de France, samedi 13 avril.
  • Pour les personnes qui candidatent au parcours T2M ou au parcours TA2M, les trois exercices à traiter (français + anglais + allemand, espagnol, italien ou accessibilité) sont à déposer avant 13H00 le même jour sur la plate-forme indiquée
  • Les personnes qui candidatent aux deux parcours T2M et TA2M disposeront d’un temps supplémentaire et devront déposer les quatre exercices à traiter (français + anglais + allemand, espagnol ou italien + accessibilité) avant 14H30 le même jour en utilisant la même plate-forme.

D’ici la date de l’épreuve, l’équipe de la formation continuera à publier des exercices d’entraînement et organise un temps d’échange sur Discord à 18H00, jeudi 4 avril.

Les annales des épreuves écrites pour le parcours T2M (dont les sujets d’anglais et de français seront communs au parcours TA2M cette année) sont disponibles sous le lien https://cloud.u-bourgogne.fr/index.php/s/LzcoDgnPBZqx5kG.

Pour aujourd’hui, nous proposons une version commentée de l’épreuve de transcription/traduction anglais-français de 2023, disponible sous ce lien.

L’épreuve spécifique au parcours TA2M s’appuiera soit sur le texte utilisé pour l’épreuve de français, soit sur le texte utilisé pour l’épreuve d’anglais. Un exercice d’entraînement partant de l’épreuve anglais-français de 2023 fera l’objet du prochain billet.

 

 

Suivez-nous sur :